Переход на UA версию сайта без потери посещаемости: как это сделать

Уже почти год как действует «закон 16 января», который обязывает всех онлайн-бизнесменов в Украине обслуживать клиентов на национальном языке. Если проще — все коммерческие онлайн-проекты должны по умолчанию загружаться на украинском языке. Сделать это просто, но нужно учесть несколько технических тонкостей. Расскажем о них, а также о том, как не потерять позиции после перехода.

Что требует закон?

Переход на UA версию сайта без потери посещаемости: как это сделать

Вкратце — клиента нужно обслуживать на украинском, если он изначально не потребовал обслуживания на другом языке. Что это означает для владельцев коммерческих сайтов:

  • обязательное наличие UA версии;
  • загрузка UA версии по умолчанию;
  • полноценная украиноязычная версия: и карточки товаров, и статьи в блоге, и SEO-описания разделов;
  • ведение профилей в соцсетях на украинском;
  • UA версии по умолчанию в мобильных приложениях и другом софте для продажи товаров;
  • все виды рекламных коммуникаций — на национальном языке.

С 16 января 2022 года нарушители этих правил будут получать предупреждения, Если не исправятся — заплатят штраф до 11,9 тыс. грн.

Напрашивается вопрос: не дешевле ли заплатить штраф, и не тратиться на новую версию, не рисковать трафиком? Бело не только в этом. Активное гражданское общество следит за брендами. Поэтому переход на UA — скорее, вопрос репутации. Но выгода тоже есть: ниша в этом языковом сегменте пока только развивается, и можно занять выгодные позиции. Плюс, дополнительная языковая версия означает дополнительный трафик.

SEO-специалисты опасаются снижения трафика из-за перехода на UA версию по умолчанию. Есть как минимум два риска:

  1. Боты будут сканировать только UA версию, а RU не будет индексироваться.
  2. Из-за схожести языков Google посчитает страницы дублями и пессимизирует в выдаче.

Как правильно внедрять UA версию

Переход на UA версию сайта без потери посещаемости: как это сделать

Разрабатывать новую языковую версию лучше на отдельном (тестовом) домене. Это даст возможность без рисков работать с ошибками. Рекомендуется сделать мультиязычный сайт: то есть, добавить UA версию, а не вставить ее вместо RU. Двуязычный сайт в Украине более выгоден для бизнеса.

Есть несколько бесплатных мультиязычных CMS для сайтов. Например:

  • ocStore или OpenCart для коммерческих проектов;
  • WordPress для информационных сайтов.

Работает? Не трогай!

В большинстве случаев у бизнеса уже есть сайт, и он русскоязычный. Лучше ничего на нем не менять, а для украиноязычных страниц реализовать отдельное вложение. Например:

  • https://site.com.ua/ — для RU версии;
  • https://site.com.ua/ua/ — для UA версии.

Аналогичное решение — для ЧПУ. Если в RU версии они уже реализованы, не нужно повторять это в UA, а решить проблему через вложение. Например:

  • /catalog/kofevarky/
  • /ua/catalog//kofevarky/

Переключение языков

Чаще всего их располагают с шапке сайта на каждой странице. По сути являются ссылками на аналогичные страницы в другой языковой версии. Рекомендуется пользоваться буквенными обозначениями вместо флагов: так логичнее и понятнее для аудитории.

Как внедрить языковые атрибуты

Они нужны, чтобы указать поисковику, под какой язык настроена страница и какие языковые версии есть дополнительно. Для настройки в раздел <head> интегрируют элемент link, который будет указывать на версию. Указать язык нужно в формате ISO 639-1.

По требованиям Google, атрибут hreflang должен указывать языковую версию страницы и наличие у нее UA версии (или любой другой). Например:

<link rel=”alternate” hreflang=”ru” href=”[ страница на русском]” />

<link rel=”alternate” hreflang=”ua” href=”[ страница на украинском]” />

Настройки для индексации

Лучший вариант — разрабатывать новую языковую версию на запароленном тестовом домене. Это защитит ее от преждевременного сканирования и от рисков, что поисковик расценит разрабатываемые страницы как дубли. Когда UA версия готова, ее нужно как можно скорее показать поисковику. Для этого в Sitemap.xml нужно добавить перечень всех новых страниц.

Но лучше — разработать отдельный файл Sitemap.xml для UA версии и загрузить ее в консоль Google. А еще нужно регулярно обновлять этот файл в соответствии с изменениями на сайте.

Правила перевода

Закон требует, чтобы UA версия была полной. Для больших сайтов это означает колоссальную работу. Нужно перевести:

  • названия всех элементов ресурса;
  • текстовый контент (от товарных описаний до статей);
  • метатеги, заголовки, SEO-контент;
  • скрипты (чаты, оповещения, формы обратной связи);
  • все остальные детали.

Способы перевода

Первое, что приходит в голову — воспользоваться автоматически, подключив API онлайн-переводчика. Очевидно, что результаты будут с ошибками и неточностями: нужно будет вычитывать каждое слово и править вручную. Есть и более практичные варианты: обратиться в бюро переводов, в контент-агентство или найти фрилансера на бирже.

Как настроить UA версию по умолчанию

Закон требует, чтобы каждый пользователь, независимо от источника его перехода (рекламный или органический трафик, заход по адресу сайта или по реферальной ссылке) автоматически попадал на UA версию.

Востребованный и простой вариант — использование переадресации типа «302 редирект». Если это сделано, у каждого нового посетителя система проверяет геолокацию по IP, а также языковые cookies и особенности запроса. Но если при первом визите пользователь выбрал RU версию, это сохранится в cookies, и при втором заходе страницы по умолчанию будут отображаться на русском.

Для поисковых ботов нужно сделать доступными все версии. Им не нужна переадресация, так как система определяет их иначе, чем пользователей. Поэтому при запросах нужен ответ «200».

Заключение

Все перечисленные выше советы — это не просто рекомендации, и не пища для размышлений. Закон четко обязывает все компании работать с потребителями на национальном языке, и нарушать или обходить это требование нельзя. Так что внедрять UA версию ресурса нужно уже сейчас. Времени осталось мало. А для начала проверки достаточно одной-единственной жалобы пользователя в адрес языкового омбудсмена.

Кстати, о трафик. Представители SEO-индустрии в Украине заявляют, что клиентские сайты не просели в выдаче после перехода на UA по умолчанию. Более того — за счет добавления новой версии целевая аудитория увеличивается.

Еще новости

Вадим Мельник
Вадим Мельник
05:51 20 Aug 21
спасибо за работу, отлично продвинули сайт, что положительно повлияло на звонки клиентов
Александр Лынка
Александр Лынка
19:11 06 Jun 21
Спасибо команде специалистов за высокое качество работы, профессионализм и отличное отношение к клиентам!
Oleg Omelchenko
Oleg Omelchenko
19:11 06 Jun 21
Лучшее соотношение цены и качества выполненной работы.
Алексей Шевченко
Алексей Шевченко
12:49 18 May 21
Ребята настоящие профессионалы своего дела!
See All Reviews

    ТМ Расткрутка сайтов - продвижение





    Мы проанализируем Ваш сайт и укажем слабые места

    Вверх